
手机号:13333709510(微信同号) 13068761630 张老师
|
提升学历-成人高考报名入口 提升学历-成人高考报名时间 成人高考考试时间 首页 > 古代典籍 > 唐诗三百首 > 黎阳作 |
| 黎阳作 |
| 黎陽作 其一 朝发邺城[1],夕宿韩陵[2]。霖雨载涂[3],舆人困穷。 载驰载驱[4],沐雨栉风[5]。舍我高殿,何为泥中[6]。 在昔周武[7],爰暨公旦[8]。载主而征[9],救民涂炭。 彼此一时[10],唯天所赞。我独何人,能不靖乱。 【注解】 [1]邺城:古都,旧址在今河北临漳西南邺镇之东。汉属魏郡所治。汉末又先后为冀州,相州所治。曹操打败袁绍后,据之为基地,后为魏都。 [2]韩陵:韩陵山,在今河南安陽东北,为自邺城到黎陽的必经之地。 [3]霖雨:久雨。载涂:指道路泥泞。 [4]载驰载驱:意为又驰又驱,紧急行走。 [5]沐雨栉(zhì)风:形容辛苦奔波,饱经风雨。 [6]何为泥中:为什么竟在泥水中奔波呢! [7]周武:周武王姬发。曾兴兵讨伐殷纣王,建立周朝。武王是其死后的谥号。 [8]暨(jì):及,到。公旦:即周公姬旦。周武王之弟。武王死后,年幼的成王即位,由周公摄政,使周王朝政权得以巩固。 [9]载主而征:周武王带领诸侯起兵讨伐殷纣王时,载着周文王的牌位,表示乃奉父命而伐,不敢自专。 [10]彼此:当年的武王伐纣和今天的进军黎陽。 【译文】 曹丕帅兵朝发邺城,旧址在今河北临漳西南邺镇之东,汉属魏郡所治,汉末又先后为冀州,相州所治。曹操打败袁绍后,以邺城为基地,作为魏都,与长安、谯、许昌、洛陽合称五都。晚上兵营扎在韩陵山,韩陵山在今河南安陽东北,是自邺城到黎陽的必经之地。当时陰雨连绵,道路泥泞,军队人困马乏。军队又要急行军,奔波辛苦,饱经风雨。为什么放弃了高处比较干的地方,非要在泥水中奔波啊?周人姬发曾兴兵讨伐殷商帝辛,建立了周朝,姬发死后,年幼的成王即位,姬发之弟周公姬旦摄政,使周王朝政权得以巩固。周人姬发带领诸侯起兵造反,与殷商帝辛作战时,载着他父亲姬昌的牌位,表示是奉了父命,用其蛊惑人心,激励士气,号称是救民于水深火热之中。当年姬发与帝辛作战和今天我带兵进军邺城,都是授意于上苍的天命。这样的重任舍我其谁,我当不遗余力收拾这天下乱局。 其二 殷殷其雷[1],蒙蒙其雨[2]。我徒我车,涉此艰阻。 遵彼洹湄[3],言刈其楚[4]。班之中路,涂潦是御。 辚辚大车[6],载低载昂[7]。嗷嗷仆夫[8],载仆载僵[9]。 蒙涂冒雨[10],沾衣濡裳[11]。 【注解】 [1]殷殷:象声词,指雷声。 [2]蒙蒙:密布的样子。 [3]遵:循,沿着。洹(huán):水名,在中国河南省。亦称"安陽河"。湄:岸边,水和草相接的地方。 [4]刈(yì):收割。楚:一种枝干坚劲的灌木。 [5]涂潦:道路上的积水。御:驾车行走。 [6]辚辚(lín):象声词,指车行走时发出的声音。 [7]载低载昂:指车行路上忽高忽低,上下颠簸。 [8]嗷嗷:众声嘈杂。仆夫:此指驾车的士卒。 [9]载仆载僵:车行困难,人在车上一会儿倒下,一会儿又站起来。 [10]蒙涂冒雨:路上大雨倾泻,泥水飞溅,行军及其艰苦。 [11]濡:沾湿。 【译文】 轰隆隆的雷声,一阵阵的漫天大雨。士卒们随着我的战车,艰难地跋山涉水。沿着相州的洹水岸边,洹河在今河南安陽、内黄一带,令士卒收割一种枝干坚劲的灌木。以便路途遇到积水,好用灌木铺路,利于驾车行驶。咣咣当当的大车,颠簸地行进在高低不平的泥泞之中。赶车的士卒高声吆喝着,行军的队伍一片嘈杂,坐在车上被摇晃和颠簸得东倒西歪,坐也不是站也不是。大雨倾盆,泥水飞溅,行军及其艰难,雨水、泥水、汗水混在一起,人们把衣服搞得狼藉不堪。 其三 奉辞讨罪遐征[1],晨过黎山巉峥[2]。 东济黄河金营,北观故宅顿倾[3]。 中有高楼亭亭,荆棘绕蕃丛生[4]。 南望果园青青,霜露掺凄宵零[5]。彼桑梓兮伤情[6]。 【注解】: [1]奉辞:奉命。遐征:远征。 [2]黎山:又称大伾山、黎陽山,在今河南浚县东。巉(chán)峥(zhēng):山势高险。 [3]顿倾:倒毁。 [4]荆棘:泛指山野丛生的带刺的小灌木。蕃(fán):篱墙。 [5]霜露:喻艰难困苦的条件。宵零:凋零、凋落。 [6]桑梓(zǐ):喻指故乡。 【译文】 奉命讨伐罪恶的袁家军而征战远方,早晨经过了黎陽平地孤峰、气势高险的大伾山。大伾山东边是滚滚的黄河翻着金色的波浪,北边是大军曾经住过的黎陽古城,当年黎陽城位居大伾山北麓,黎陽古城里的建筑已经倒毁,山中有高楼亭亭矗立,丛生的荆棘灌木绕着篱墙。向南望去是青青的果园,但却霜露凋零,满目萧瑟。秋雨怀疑说的是秋季开花的落叶藤本植物凌霄,已被秋霜凋零。看到这些怎不为思念故乡而伤情。 其四 漫漫秋夜长,烈烈北风凉[1]。展转不能寐[2],披衣起仿徨。 彷徨忽已久,白露沾我裳。俯视清水波,仰看明月光。 天汉回西流[3],三五正纵横[4]。草虫鸣何悲,孤雁独南翔。 郁郁多悲思[5],绵绵思故乡[6]。愿飞安得翼,欲济河无梁[7]。 向风长叹息,断绝我中肠[8]。 【注解】 [1]烈烈:风力强功。 [2]展转不能寐:这里指难以入睡时在床上翻来覆去睡不着的状态。 [3]天汉:银河,回西流:银河由西南转西北,暗示夜深。 [4]三五:泛指群星。 [5]郁郁:忧虑沉重。 [6]绵绵:思缘悠长。 [7]济:渡河。无梁:没有桥。 [8]中肠:犹内心。 【译文】 漫长的秋夜,其实秋夜没有夏夜长,这里只是写的心境。呼啸的北风大降温,这是秋末的情景。在床上翻来覆去睡不着,只好披衣起来在军帐中走来走去。长时间地走来走去,衣服竟然被寒冷的露水打湿。低头看帐外的清水寒波,抬头再看明亮的秋月寒光。天上的银河正在向西移,几颗流星划过天际。秋虫寒夜唧唧叫个不停不知有何悲哀,天空一只孤雁独自向南飞去。心里郁闷悲从中来,一阵阵不断地思念起来故乡。很想象那只孤雁一样飞回故乡,但自己却没有长着双翼,就像想渡河却找不到渡河的桥梁。仰天向着长空吹起的风儿发出叹息之声,思乡的情结令人断肠。 【鉴赏】 这首诗曹丕借用自然界的白露、水波、明月、天河、星星、草虫、孤雁衬托自己的心情,时间明显是在秋冬时节。该诗中曹丕恍若一只失群的孤雁,从而引发出无尽的思乡之情,诗中绵绵思乡之情达到了高潮,但诗却又在令人断肠声中戛然止笔。这首诗与其三按理说应该是在同一时间写成,但这是一首五言诗,由后面对其五的分析可知,此诗写作时间应当晚于建安十四年十二月。联系其三分析,这首诗应该是的在追思建安八年十二月北上过黎陽前往山东平原进攻袁谭的事情。 其五 千骑随风靡[1],万骑正龙骧[2]。 金鼓震上下[3],干戚纷纵横[4]。 白旄若素霓[5],丹旗发朱光[6]。 追思太王德[7],胥宇识足臧[8]。 经历万岁林,行行到黎陽。 【注解】 [1]随风靡(mí):在大风之下万物倾倒。此指军队的排山倒海的威势。 [2]龙骧(xiāng):如神龙腾飞那样勇往直前。骧:本为马首昂举,引申有上扬的意思。 [3]上下:指天地。 [4]干戚:泛指武器。纵横:指四面八方。 [5]白旄(máo):旗帜。用白色的旄牛尾放在旗杆头上作为装饰。素霓:白色霓霞。 [6]丹旗:红颜色的旗帜。朱:红色。 [7]太王:先王。 [8]胥(xū)宇:疆土。足臧(zāng):值得保全。 【译文】 千军万马以排山倒海之势,犹如神龙腾飞,勇往直前。战鼓响天震地,兵卒举着各种兵器指向四面八方。白色的旄牛尾装饰的战旗如同白色霓霞,红颜色的旗帜一片红色。想起古代王者之德,这里说的应该是周人姬昌的祖父古公亶父,他曾考察地势选择建筑宫室的地基。经过万年古木的大原始森林,由"万岁林"可以窥见曹丕的内心世界,此时已经有了面南背北之心,看到林中古木也能联想到"万岁"。由此也可想见当年的生态,如今那一路哪里还有这样的大森林。过了森林,大军就到了黎陽。 【鉴赏】 该诗是在写行军时威武雄壮的军威,由此引发感想,以及抵达黎陽时的感慨。诗人善于用声色的相互渲染进行衬托,诗中抓住象征军威的几个特征,还有声震天地的战鼓,有形有声,震耳炫目,催人振奋。由此曹丕突然想起周人姬昌的祖父古公亶父,古公亶父曾考察地势选择建筑宫室的地基。此处是暗以周人姬昌自比,表示要建立新王朝,并有称帝以后追封曹操之意。前半部分战旗烈烈,后半部分情感显露,张弛有度。 |
| 返回目录 上一篇 下一篇 |
|
更多同类型书籍>>>> 宋词三百首 元曲三百首 汉赋 诗经 书目答问 文史通义 史通 穆天子传
提升学历-成人高考报名入口 提升学历-成人高考报名时间 成人高考考试时间 业余时间,轻松拿提升学历,知名高校: 国家开放大学(免试入学) |