王老师:19139051760(微信同号) 13333709510
找答案
注册
登录
名词解释
所有科目
成人高考
成考院校
联大
青书学堂
文才
和学
现代兴业
安徽教育在线
超星
弘成
广东开放大学
国家开放大学
上海开放大学
含弘慕课
教育服务
成人高校
成考录取分数线
我要提升学历
提升学历的理由:
升职加薪、积分落户、考研、公务员考试、子女入学、出国留学
成人高考报名入口
当前位置:
首页
>
文才系统
>
新疆财经大学
>
甘肃开放大学 翻译理论与实践
输入试题:
本题添加时间:2023/4/3 12:59:00
圆梦客服:王老师 19139051760(微信同号) 19139051760(微信同号)
下列不是翻译标准的是()
A.
译文应完全再现出原作的思想。
B.
译文的风格和笔调应与原作的性质相同
C.
译文应和原作同样流畅。
D.
译者可以进行再创造。
答案是:译者可以进行再创造。
出自
甘肃开放大学 翻译理论与实践
文才系统
新疆财经大学
更多试题>>>>
1、
单词cane 在英国的意思是() A. 手杖 B. 藤的总称 C. 蛇 D. 仙鹤
2、
在翻译时,译者要使用词典,下列哪个选项不属于词典使用的误区? A. 偏爱袖珍词典或电子词典 B. 只认一本词典只看一条或前面几条释义 C. 生搬词义,不作变通 D. 有疑难多查几本词典
3、
目前翻译界普遍接受的“忠实”与“通顺”(张培基等,1980)。所谓“信”和“忠实”的意思是: A. 要求译文必须符合原意,不得有任何篡改。 B. 译者要相信自己。 C. 译者可以根据文本的需要进行再创造。
4、
文本是具有( )和( )的语义单位,是在一定语境中人们交际的过程和产物。 A. 符号,环境 B. 环境,功能 C. 功能,意义 D. 功能,产物
5、
汉译英的标准是意义( )和功能( )。 A. 相似,相符 B. 相似,相似 C. 相符,相符 D. 相符,相似
提升学历-成人高考报名入口
提升学历-成人高考院校名单