王老师:19139051760(微信同号)  13333709510
联大   青书学堂   文才   和学   现代兴业   安徽教育在线   超星   弘成   广东开放大学   国家开放大学   上海开放大学   含弘慕课 

教育服务

成人高校
成考录取分数线
我要提升学历
提升学历的理由:
升职加薪、积分落户、考研、公务员考试、子女入学、出国留学


成人高考报名入口

当前位置: 首页 > 文才系统 > 新疆财经大学> 甘肃开放大学 翻译理论与实践
 

输入试题:
本题添加时间:2023/4/3 12:59:00
圆梦客服:王老师  19139051760(微信同号)  19139051760(微信同号)
目前翻译界普遍接受的“忠实”与“通顺”(张培基等,1980)。所谓“信”和“忠实”的意思是:

A.
要求译文必须符合原意,不得有任何篡改。


B.
译者要相信自己。

C.
译者可以根据文本的需要进行再创造。

D.
译文要保持原文的时代风格和语体风格

答案是:要求译文必须符合原意,不得有任何篡改。


出自 甘肃开放大学 翻译理论与实践  文才系统

新疆财经大学

更多试题>>>>
1、文本是具有( )和( )的语义单位,是在一定语境中人们交际的过程和产物。 A. 符号,环境 B. 环境,功能 C. 功能,意义 D. 功能,产物
2、汉译英的标准是意义( )和功能( )。 A. 相似,相符 B. 相似,相似 C. 相符,相符 D. 相符,相似
3、语用意义是指( )和( )的关系,是语言符号对人产生的影响。 A. 语言符号,使用者 B. 语言符号,语境 C. 语境,语言使用者 D. 语义,语域
4、中国文化从性质上属于( ),西方文化属于( )。 A. 人文文化, 人文文化 B. 科学文化,科学文化 C. 人文文化,科学文化 D. 科学文化,人文文化
5、A characteristic of American culture is to respect the self-made man – the man who has made it through his own efforts.


提升学历-成人高考报名入口 提升学历-成人高考院校名单