王老师:19139051760(微信同号) 13333709510
找答案
注册
登录
名词解释
所有科目
成人高考
成考院校
联大
青书学堂
文才
和学
现代兴业
安徽教育在线
超星
弘成
广东开放大学
国家开放大学
上海开放大学
含弘慕课
教育服务
成人高校
成考录取分数线
我要提升学历
提升学历的理由:
升职加薪、积分落户、考研、公务员考试、子女入学、出国留学
成人高考报名入口
当前位置:
首页
>
联大系统
>
信阳师范学院
>
信阳师范学院-翻译理论
输入试题:
本题添加时间:2023/4/3 12:59:00
圆梦客服:王老师 19139051760(微信同号) 19139051760(微信同号)
原文:大家都叫她祥林嫂。
译文:Everyone called her Xianglin.s sister-in-law.
答案是:教师释疑:
sister-in-law改为wife
出自
信阳师范学院-翻译理论
联大系统
信阳师范学院
更多试题>>>>
1、
9. 党提出过渡时期总路线的物质基础是()。(本题2.0分) A、 土地改革的完成,农民具有走互助合作道路的要求 B、 具备相对强大和迅速发展的社会主义国营经济 C、 各种形式的国家资本主义的出现 D、 有利于社会
2、
原文:她不是鲁镇人。 译文:She was not Luzhen.
3、
原文:罗马是建在七山之上的城市,拥有大小500座教堂,我几乎都去过了。 译文:Rome located on seven hills with 500 churches, big and small, and I visited ne
4、
8. 过度时期的总路线被概括为“一化三改”,其中“一化”指的是()。(本题2.0分) A、 社会主工业化 B、 农业集体化 C、 资本主义经济的国有化 D、 手工业的合作化
5、
原文:如《海乡风情》写出了他对童年生活的眷恋。 译文:“Episodes in My Homeland near the Sea” revealed his love for his childhood life.
提升学历-成人高考报名入口
提升学历-成人高考院校名单