王老师:19139051760(微信同号) 13333709510
找答案
注册
登录
名词解释
所有科目
成人高考
成考院校
联大
青书学堂
文才
和学
现代兴业
安徽教育在线
超星
弘成
广东开放大学
国家开放大学
上海开放大学
含弘慕课
教育服务
成人高校
成考录取分数线
我要提升学历
提升学历的理由:
升职加薪、积分落户、考研、公务员考试、子女入学、出国留学
成人高考报名入口
当前位置:
首页
>
联大系统
>
信阳师范学院
>
信阳师范学院-翻译理论
输入试题:
本题添加时间:2023/4/3 12:59:00
圆梦客服:王老师 19139051760(微信同号) 19139051760(微信同号)
The tall, well-dressed gentlemen standing before me was certainly a far cry from the old sea wolf of my imagination.
A.一位身材高大、衣着讲究的先生站在我面前,与我先前想象的老海怪完全不同。
B.一位身材高大、衣着讲究的先生站在我面前,与我先前想象的老海怪不同。
C.站在我面前的是一位身材高大、衣着讲究的先生,与我先前想象的老海怪不一样。
D.站在我面前的是一位身材高大、衣着讲究的先生,与我先前想象的老海怪完全不同。
答案是:参考答案:D
出自
信阳师范学院-翻译理论
联大系统
信阳师范学院
更多试题>>>>
1、
At the hotel I always finished the meal with ice cream and the girls there would laugh because I like it so much.
2、
在1977年,中国进出口总额还不到150亿美元,仅占世界贸易总额的0.6%。 A.In 1977, the total sum of Chinese imports and exports was less than $15
3、
合营企业的一切活动应遵守中华人民共和国法律、法令和有关条例规定。 A.All activities of an equity joint venture should comply by the provisions of t
4、
Chu Teh remembered his age. He was thirty-six, his youth had passed like a screaming eagle, leaving him old and disillus
5、
我国翻译事业最初是从 ________ 开始的。 A.隋朝 B.唐朝 C.翻译诗经 D.翻译佛经
提升学历-成人高考报名入口
提升学历-成人高考院校名单