王老师:19139051760(微信同号) 13333709510
找答案
注册
登录
名词解释
所有科目
成人高考
成考院校
联大
青书学堂
文才
和学
现代兴业
安徽教育在线
超星
弘成
广东开放大学
国家开放大学
上海开放大学
含弘慕课
教育服务
成人高校
成考录取分数线
我要提升学历
提升学历的理由:
升职加薪、积分落户、考研、公务员考试、子女入学、出国留学
成人高考报名入口
当前位置:
首页
>
联大系统
>
信阳师范学院
>
信阳师范学院-翻译理论
输入试题:
本题添加时间:2023/4/3 12:59:00
圆梦客服:王老师 19139051760(微信同号) 19139051760(微信同号)
()认为“凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的风姿。”
A.瞿秋白
B.鲁迅
C.傅雷
D.赵景深
答案是:参考答案:B
出自
信阳师范学院-翻译理论
联大系统
信阳师范学院
更多试题>>>>
1、
But there isn’t anything here right now that I could offer you. We don’t make many changes. A.眼下我这儿没有什么事给你做。我们不换很
2、
My teacher had been with me several weeks before I understood that everything has a name. A.我在知道每样东西都有一个名字以前,我的教师
3、
President Clinton realized---as all of us must---that today economy is global. A.克林顿总统认识到——正如每个人必须认识到——当今的经济世界是全球
4、
For Britain our membership of the European Union and the World Trade Organization has brought this home. A.对英国来说
5、
The country was a place where man worked from dawn to dark,and the labourer lived not in the sun,but in poverty and dark
提升学历-成人高考报名入口
提升学历-成人高考院校名单