王老师:19139051760(微信同号) 13333709510
找答案
注册
登录
名词解释
所有科目
成人高考
成考院校
联大
青书学堂
文才
和学
现代兴业
安徽教育在线
超星
弘成
广东开放大学
国家开放大学
上海开放大学
含弘慕课
教育服务
成人高校
成考录取分数线
我要提升学历
提升学历的理由:
升职加薪、积分落户、考研、公务员考试、子女入学、出国留学
成人高考报名入口
当前位置:
首页
>
联大系统
>
信阳师范学院
>
信阳师范学院-翻译理论
输入试题:
本题添加时间:2023/4/3 12:59:00
圆梦客服:王老师 19139051760(微信同号) 19139051760(微信同号)
In After Babel “the true road for the translator lies through paraphrase” is pointed out by
A.George Steiner
B.Saint Jerome
C. A.F. Tytler
D.Theodore Savory
答案是:参考答案:A
出自
信阳师范学院-翻译理论
联大系统
信阳师范学院
更多试题>>>>
1、
The universities also took little interest in modern or scientific studies;and they were closed to those who did not con
2、
Cattle-raising,long as an important industry in Texas,become even more flourishing after the war,when enterprising men b
3、
Driving southward from Cairo into the Nile Valley,I entered a landscape that owed little to the present era. A.我驱
4、
在旧社会,我们评剧演员常常挣钱不够吃饭,艺人们大都是拉家带口,生活困难。 A.In the old society, pingju players seldom made enough to live on, and as m
5、
相互了解,是发展国与国之间关系的前提。唯有相互了解,才能增进信任,加强合作。 A.Mutual understanding is the basis for state-to-state relations. Only wit
提升学历-成人高考报名入口
提升学历-成人高考院校名单