王老师:19139051760(微信同号)  13333709510
联大   青书学堂   文才   和学   现代兴业   安徽教育在线   超星   弘成   广东开放大学   国家开放大学   上海开放大学   含弘慕课 

教育服务

成人高校
成考录取分数线
我要提升学历
提升学历的理由:
升职加薪、积分落户、考研、公务员考试、子女入学、出国留学


成人高考报名入口

当前位置: 首页 > 联大系统 > 信阳师范学院> 信阳师范学院-翻译理论
 

输入试题:
本题添加时间:2023/4/3 12:59:00
圆梦客服:王老师  19139051760(微信同号)  19139051760(微信同号)
I always found myself a dread of west and a love of east in Eden.
A.我总是在自己身上找到对西方的畏惧和对东方的喜爱。
B.我总是在我内心深处找到对西方的畏惧和对东方的喜爱。
C.我发现自己身上一直有对西方的畏惧,对东方的喜爱。
D. 我发现自己一直对西方怀有畏惧,而对东方怀有喜爱。

答案是:教师释疑:
D


出自 信阳师范学院-翻译理论  联大系统

信阳师范学院

更多试题>>>>
1、我国陆地矿产资源的人均占有量不到世界人均量的一半。 A. The amount per capita of the land mineral resources in China is less than half the figure
2、他在国内旅游过的地方,除了井冈山以外,都是我没有到过的。 A. In China, he has been to many places which I have never visited, with the exception of
3、y=√2c3λ^2/c1λt^2 1+2c2t1,若λ增大,则y ( )
4、流传久远的作品是靠文学技巧流传,谁会关心百十年前的生活? A. Literary works have stood the test of time because of the skill. Who today really cares
5、The river is fenced to keep people out. A. 这条河用围栏把人们挡在外边。 B. 围栏把人们挡在这条河外边。 C. 围栏把这条河挡在人们的外边。 D.为了行人的安全,河的两岸修了栏杆。


提升学历-成人高考报名入口 提升学历-成人高考院校名单