王老师:19139051760(微信同号) 13333709510
找答案
注册
登录
名词解释
所有科目
成人高考
成考院校
联大
青书学堂
文才
和学
现代兴业
安徽教育在线
超星
弘成
广东开放大学
国家开放大学
上海开放大学
含弘慕课
教育服务
成人高校
成考录取分数线
我要提升学历
提升学历的理由:
升职加薪、积分落户、考研、公务员考试、子女入学、出国留学
成人高考报名入口
当前位置:
首页
>
联大系统
>
安阳师范学院
>
安阳师范学院-英语-英语翻译
输入试题:
本题添加时间:2023/4/3 12:59:00
圆梦客服:王老师 19139051760(微信同号) 19139051760(微信同号)
认为“凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的风姿。”
答案是:B
出自
安阳师范学院-英语-英语翻译
联大系统
安阳师范学院
更多试题>>>>
1、
、就句子结构而言;一般说来____________
2、
我国陆地矿产资源的人均占有量不到世界人均量的一半。
3、
他在国内旅游过的地方,除了井冈山以外,都是我没有到过的。
4、
流传久远的作品是靠文学技巧流传,谁会关心百十年前的生活?
5、
The river is fenced to keep people out.
提升学历-成人高考报名入口
提升学历-成人高考院校名单